La transmission des contes
La transmission des contes se fait de manière orale, c'est-à-dire de bouche à oreille. Le conte traverse ainsi les siècles par l'intermédiaire de la mémoire des hommes, plutôt que par celle des livres. Ceci a pour conséquence qu'un conte diffère selon les époques et les pays: une même histoire possède ainsi un nombre important de variantes. On arrive à distinguer l'unité d'une histoire, derrière la multiplicité de ses variantes, par l'intermédiaire de la notion ethnographique de conte-type, qui définit une trame narrative par rapport à son contenu et à sa structure.
Cette trame narrative est soumise aux aléas de l'histoire de sa transmission, qui passe par la mémoire et l'imagination des conteurs. Ces derniers peuvent privilégier certains épisodes, en transformer d'autres, rajouter des détails descriptifs en fonction du public, de l’heure et du lieu. Souvent, le répertoire est connu de l'auditoire, et ses réactions exercent une influence sur le cours du récit. La connaissance de l'intrigue ne nuit néanmoins pas à la fascination exercée par le récit. Le conte est avant tout la rencontre d'un conteur, d'un auditoire, d'une histoire, d'un lieu et d'un moment. On pourrait ainsi presque dire qu'il y a autant de versions d'un même conte-type que de séances de contes. En ceci, le conte peut être compris comme une sorte de Performance, d'évènement unique qui ne saurait se renouveler deux fois de la même manière.
Hérité de la tradition orale, un conte ne se transmet pas de manière immuable, et est souvent sujet à de nombreuses modifications, permettant la naissance de nouveaux contes, mais provoquant également la disparition d'anciens récits qui tombent dans l'oubli. Un conte disparait quand les conteurs se sont trop éloignés de la trame narrative commune, et que celle-ci est oubliée. A l'inverse, si un conteur modifie tant une histoire qu'elle en devient méconnaissable, on peut alors dire qu'un nouveau conte est né. Sa vie est parfois de courte durée, l'intérêt pris pour le récit étant conditionné par les réactions de l'auditoire, et les "mauvaises" histoires étant rapidement oubliées. Au fil des siècles, la mémoire des hommes opère ainsi une longue décantation du répertoire commun, ce qui explique que l'on retrouve souvent les mêmes récits, considérés comme les meilleurs par la communauté qui les véhicule.
De nos jours, le conte est moins issu d'une transmission orale que d'une tradition écrite. Il est donc plus souvent le fruit d'une création individuelle que d'une tradition collective.
Histoire des contes
Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue !Histoire des textes
L'histoire des contes oraux peut être entendue de plusieurs manières différentes : il peut s'agir de l'histoire des différentes versions des contes oraux à travers les siècles. Cette histoire est rendue possible par les traces écrites que laisse la tradition orale dans la sphère littéraire, notamment à travers les premières collectes de contes à partir de la Renaissance, la littérature de colportage (en France, la
Bibliothèque bleue), mais également les traces de motifs de contes oraux dans la littérature savante (les
Lais de
Marie de France,
Gargantua de
François Rabelais, etc.). Cette histoire, qu'essaye de mener notamment Catherine Velay-Vallantin, n'en est qu'à ses balbutiements, et a en général pour objet de faire l'histoire d'un conte en particulier (Barbe-Bleue, Le Petit Chaperon rouge, etc.) à travers ses multiples occurrences écrites, ses évolutions sémantiques en fonction de l'histoire générale (famines, migrations de population, évolution du costume, des moeurs, etc.).
Histoire des collectes
Une autre manière d'aborder l'histoire des contes serait d'envisager celle de leur collecte, c'est à dire le fait de les fixer sur un support, quel qu'il soit, afin de les sauver de l'oubli ou de les étudier.
Certaines versions orales font très tôt l'objet d'une captation écrite. Soit que des auteurs aient choisi de les "réécrire", soit que des folkloristes aient opéré des retranscriptions fidèles. La plus ancienne trace écrite de récit oral connue à ce jour est l'Épopée de Gilgamesh, rédigée dans la Babylonie des XVIIIe et XVIIe siècles av. J.-C. Pour la première fois, un récit transmis oralement se voit figé sous une forme écrite, signant ainsi l'acte de naissance de la littérature. Néanmoins, l'histoire de Gilgamesh est de même que L'Iliade et L'Odyssée d'Homère une épopée, et non un conte.
Bien que des traces de la tradition orale soient décelables dans beaucoup d'oeuvres médiévales (Les Lais de Marie de France, Gargantua de François Rabelais, le Decameron de Boccace, les Contes de Cantorbéry de Geoffrey Chaucer, etc.), les premières réécritures de contes oraux apparaissent dans l'Italie de la Renaissance, avec les Nuits Facétieuses (Piacevoli notti) de Giovanni Francesco Straparola (deux volumes, 1550 et 1555).
Ensuite, c'est au tour de certains écrivains français de la fin du XVIIe siècle de donner leurs lettres de noblesse aux contes, en offrant une réécriture toujours précieuse, souvent moralisatrice des contes populaires. Le recueil le plus connu de cet âge d'or du conte de fées français est celui de Charles Perrault, intitulé Histoires ou Contes du Temps Passé (autrement appelé Les Contes de ma mère l'Oie), et publié en 1697. On lui doit de célèbres versions écrites de Le Petit Chaperon rouge, de La Barbe bleue, de Cendrillon, de La Belle au bois dormant, de Le Chat botté, de Riquet à la houppe, de Le Petit Poucet et de Peau d'Âne. Mais les recueils de Madame Marie-Jeanne L'Héritier de Villandon, Madame Gabrielle-Suzanne de Villeneuve, Madame Marie-Catherine d'Aulnoy et plus tard de Madame Jeanne Marie Leprince de Beaumont, populariseront d'autres contes comme Le Nain jaune, La chatte blanche ou La Belle et la Bête. Au début du XVIIIe siècle se propage la mode littéraire du conte de fées, qui autorise Antoine Galland, entre 1704 et 1717, à traduire et publier pour la première fois en Occident les Mille et Une Nuits.
L'histoire de la collecte, et non plus seulement de la réécriture des contes, commence véritablement avec les frères Grimm, qui publient leurs Contes de l'enfance et du Foyer (Kinder- und Hausmärchen) au début du XIXe siècle (7 éditions de 1812 à 1857). Bien que Wilhelm Grimm réécrive en grande partie les contes, son souci reste constant d'une absence de travestissement du conte populaire : on voit disparaître la préciosité et la moralisation qui habillaient les contes de fées français. Par ailleurs, le personnage de la fée, fréquemment rajouté dans les réécritures françaises, disparaît presque totalement des 211 contes que comprend le recueil. On y trouve la première version écrite de Blanche-Neige, ainsi que la version du Petit Chaperon rouge où le chasseur intervient à la fin du récit. Enfin, les Grimm conservent la structure du conte populaire, et n'y ajoutent rien sinon des compléments de description destinés à étoffer et à préciser les événements du récit. Bien que ceci soit encore sujet à de nombreux débats, les contes de Grimm s'apparentent ainsi davantage à une collecte imparfaite qu'à une réécriture libre du conte oral.
Leur collecte inspire en tout cas de nombreux folkloristes du dix-neuvième siècle, qui se mettent à rassembler les histoires de la tradition orale : c'est Émile Souvestre en France, Alexandre Afanassiev en Russie, Jon Arnason en Islande, Hylten et Cavallius en Suède, etc.
Cette première vague de collecte du XIXe siècle, souvent entachée de nombreuses réécritures, laisse place au XXe siècle à des travaux plus aboutis scientifiquement. Ils sont la conséquence d'un souci anthropologique de rigueur et de fidélité dans la collecte des documents ethnographiques. En France, ceci aboutit entre autres aux travaux de Geneviève Massignon, Paul Delarue et Marie-Louise Tenèze.
Célèbres collecteurs francophones
Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! - Alsace-Lorraine : Erckmann-Chatrian
- Ardennes : Christophe Méchin
- Auvergne : Henri Pourrat, Marie-Aimée Méraville
- Berry : George Sand
- Bretagne : François-Marie Luzel, Anatole Le Braz, Émile Souvestre, Paul et Paul-Yves Sébillot, abbé François Cadic, Jean-Marie Déguignet, Yves Le Diberder, Job Jaffré, Marcel Divanach, Pierre-Jakez Hélias, Jean-Marie Le Scraigne, Mikael Madeg
- Gascogne : Jean-François Bladé (Lomagne, Armagnac, Agenais), Antonin Perbosc (Lomagne, Quercy), Léopold Dardy (Albret), Félix Arnaudin (Landes)
- Pays basque : Julien Vinson, Jean-François Cerquand, Jean Barbier
- Guadeloupe: Benzo
- Nièvre : Achille Millien
- Provence : Alphonse Daudet
- Sologne : Claude Seignolle
- ,,,,],,,: )
Histoire de l’art du conte: renouveau du conte au XXe siècle
Quand on considère l'histoire du conte en tant qu'art oratoire, force est de constater que le conteur traditionnel disparaît au fur et à mesure que l'industrialisation s'impose à toutes les couches de la société, si bien qu'il a quasiment disparu au XXe siècle dans les sociétés de l'Europe occidentale.
Article détaillé : .
A la place de la transmission traditionnelle des contes, on trouve à partir des années 1970 un renouveau du conte en tant qu'art du spectacle. Ce mouvement culturel (mené en France entre autres par Bruno de La Salle) s'approprie le résultat des recherches ethnographiques en matière de collecte des contes pour rénover l'art de raconter les histoires. Au départ les conteurs se sont contenté le plus souvent de réciter telles quelles les versions écrites, mais très rapidement ils se sont approprié les histoires en y apportant des touches personnelles, à la manière des conteurs traditionnels. Petit à petit, cette pratique est devenue un art de la scène, aux côtés du Théâtre, de la Danse, du one man show, voire de la Performance. Avec ce renouveau, le conte est redevenu un art du spectacle à part entière.
"Pour les conteurs d'hier, le conte faisait partie intègrante de la société à tel point que le conteur pouvait être à tout propos être interpellé, interrompu ou relayé par ses auditeurs Les conteurs d'aujourd'hui ont dû investir cette invention de la société moderne : le temps libre, temps pendant lequel chacun se tourne vers ses centre d'intérêts hors du cadre professionnel et peut aussi écouter des contes... Les conteurs d'aujourd'hui sont artistes et donnent des spectacles"
De plus en plus de manifestations sont désormais dédiées à l'art de raconter des histoires.
Article détaillé : .
Théories sur les contes populaires
Typologie Aarne Thompson
La typologie la plus connue, couramment utilisée par les ethnologues qui s'intéressent au conte oral européen, est la typologie dite "Aarne-Thomson".
Les collectes des histoires s'étant accumulées au fur et à mesure du XIXe siècle, les folkloristes ont éprouvé au début du XXe siècle le besoin de classifier tous ces récits, et d'opérer de manière empirique des recoupements entre différentes versions. L'objectif poursuivi était de mettre en valeur les éléments qui permettent de caractériser un même récit. Le finnois Annti Aarne, et son collègue américain Stith Thompson, aboutirent ainsi à la notion de conte-type, et à une classification des contes connue désormais sous le nom de classification Aarne-Thompson. Cette classification typologique (et non générique), comprend quatre grandes catégories:
- le conte d'animaux
- le conte proprement dit (subdivisé en Conte merveilleux, conte religieux, conte-nouvelle et conte de l'ogre stupide)
- le conte facétieux
- le conte à formule (ou randonnée)
Structure
Dans
La Morphologie du conte (1928),
Vladimir Propp analyse un corpus de contes russes qu'il réduit à une série de 31 fonctions portées par des personnages réductibles à sept caractères principaux. Il considère ainsi le conte comme une structure narrative, dans laquelle les motifs sont interchangeables : on peut remplacer l'ogre par un dragon sans que le sens du récit soit modifié. Gianni Rodari proposera de réaliser un jeu de cartes basées sur les fonctions de Propp.
Claude Lévi-Strauss formulera des critiques à l'égard de la théorie de Propp (La structure et la forme, 1960) : il montrera par exemple que les contes se prêtent moins bien à l'analyse structurale que les mythes car ils sont de fonctionnement plus libre. Il affirmera aussi qu'en étudiant les contes en dehors de tout contexte ethnographique, l'analyse structurale conduit à des incohérences et à un excès d'abstraction.
Antoine Faivre considèrera à son tour que là où l'école finlandaise (Aarne et Thompson) péchait en ne voyant dans les contes que leur contenu, Vladimir Propp était critiquable par son ultra-formalisme, qui ne considère plus le contenu des contes, mais seulement leur structure.
Articles détaillés : .
On retrouve généralement dans le conte - notamment dans le conte merveilleux - le schéma narratif constitué de cinq étapes.
- La situation initiale, qui présente le cadre spatio-temporel, les personnages principaux dans une situation stable. Cette étape débute souvent par une formule introductrice, du type "il était une fois".
- L'élément perturbateur marque un bouleversement plus ou moins brusque, il peut être introduit par des expressions de type: "soudain", " un jour", etc.
- Viennent ensuite les péripéties, c'est-à-dire les épreuves que doit affronter le héros, et qui mènent à
- L'élément de résolution, quatrième étape autrement appelée le dénouement du récit.
- Deux solutions de la trame sont envisageables : une fin heureuse ("ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants") ou malheureuse. Cette dernière est très rare dans le cas du conte merveilleux, et caractérise la plupart du temps une version incomplète ou remaniée à des fins précises (dans le cas du Petit Chaperon Rouge de Perrault, la moralisation). Une dernière phrase à fonction d'épilogue peut éventuellement conclure le conte, signe que le conteur a terminé son histoire: " et il se pourrait que notre héros vive encore aujourd'hui...", ou bien encore "et cric, crac, mon conte est achevé". Elle être aussi une signature propre à un conteur (ex: "et tout ceci est vrai parce que je l'ais vu")
Style
Max Lüthi aborde le conte populaire d'un point de vue stylistique et littéraire, ce qui lui permet de le distinguer notamment de la légende. Il met notamment en valeur la platitude (
Flächenhaftigkeit, littéralement la "désincarnation") et l'unidimensionnalité (
Eindimensionalität) des personnages et des récits.
Les personnages n'ont pas d'histoire personnelle, ils se résument à leur action, et si leurs émotions sont évoquées, elles ne vont jamais jusqu'au cas de conscience. Un héros de conte populaire ne se pose que rarement des questions, et il n'hésite jamais. Le conte populaire ne connaît pas l'introspection. Ce en quoi ses personnages sont « plats », sans relief. L'unidimensionnalité du conte consiste en ce que l'univers dans lequel le récit prend place est continu. Il n'y a pas de rupture entre le monde normal et l'autre monde dans le conte, en conséquence de quoi le héros n'est jamais étonné ni même effrayé de rencontrer des créatures merveilleuses. L'autre monde n'est pas pour autant distinct du monde à partir duquel le récit prend place : il est éloigné spatialement du monde ordinaire, mais il n'en est pas éloigné ontologiquement. Le héros doit ainsi voyager très longuement avant d'arriver dans l'autre monde, ou bien passer un seuil, comme celui de la forêt, d'un château, d'un puits, etc.
Interprétations psychanalytiques
Dès ses débuts, le conte de tradition orale a constitué l'un des supports privilégiés de la psychanalyse. La raison en est que, comme le mythe, le conte semble toucher au plus profond du fonctionnement de la psyché humaine: issu de l'imaginaire collectif, il est pétri de symboles qui en font un objet particulièrement riche du point de vue psychanalytique. Nicole Belmont a montré que si le conte et le rêve sont des objets très différents, ils fonctionnent néanmoins de manière similaire: l'interprétation des rêves étant l'un des principaux outils de la psychanalyse, il faut dès lors s'attendre à ce que le conte, objet voisin, engage nombre d'interprétations psychanalytiques.
Sigmund Freud
Le travail de l’interprétation psychanalytique a débuté avec l’apport de son créateur Sigmund Freud. Il développe plusieurs axes autour de :
- une théorie de culture arguant que les contes populaires sont le résultat de compromis entre les différentes instances de la vie psychique.
- une théorie du développement de la personnalité humaine évoquant une évolution depuis la sexualité polymorphe de la toute-petite enfance jusqu’à la génitalité adulte en passant par de nombreuses épreuves à résoudre comme le Complexe d'OEdipe.
- une théorie des processus inconscients où le fantasme, l’accomplissement d’un désir jouant un rôle dans l’élaboration de récits fictifs, notamment dans les contes populaires : Fantasme de retour au sein maternel avec l’enfant caché par la femme de l’Ogre, fantasme de la scène primitive avec la chambre interdite de Barbe-Bleue, fantasme de séduction avec Peau d’Ane.
Jung et les jungiens
Aux théories freudiennes, les Jungiens ajoutent que les personnages et les événements représentent des phénomènes psychiques archétypaux qui nécessitent une maturation obtenue par l’inconscient personnel et collectif à la personnalité individuelle. Pour Marie-Louise von Franz, continuatrice de l’oeuvre de Jung, les contes s’attachent au processus d’individuation. Ces processus s’attardent au stade qui concerne l’intégration de l’ombre (l’aspect primitif et instinctif).D’autres à l’expression de l’animus et de l’anima (principe féminin et masculin que l’on rencontre chez tout homme et toute femme). D’autres s’attardent sur l’image du père et de la mère ou encore sur la quête du trésor inaccessible.
Le travail fourni par Clarissa Pinkola Estés à partir di patrimoine de contes populaires, de fables et de mythes, et partant de l'interprétation psychanalytique de l'école de Carl Gustav Jung apporte une contribution originale à l'argument ainsi qu'une clé de lecture de celui-ci sans doute plus accessible et plus contemporaine.
Bruno Bettelheim et la fonction psychanalytique du conte
Bruno Bettelheim dans son ouvrage Psychanalyse des contes de fées démontre que le Conte merveilleux a une place importante dans l’apprentissage de la maturité en s’adressant simultanément à tous les niveaux de la personnalité. Il nous dit que les contes rassurent les enfants en leur montrant que leurs fantasmes ne sont ni uniques ni monstrueux. Nombreux sont les chercheurs qui produisent à partir des objets de l’oralité. Des centres de recherche existent dans de nombreuses universités, ils sont l’occasion de travaux d’analyse et de compréhension de ces objets. Des études apparaissent aussi aujourd’hui sur l’utilisation des contes, leurs fonctions thérapeutiques, éducatives initiatiques ou pédagogiques. Les universités de littérature, de communication, de sciences sociales (Sociologie, Anthropologie etc.), prennent de plus en plus en compte la place du conte, des récits et des mythologies dans leurs travaux.
Voir aussi
Pages sur ce thème sur les projets Wikimedia :
Articles connexes
Liens externes
Notes et références
..