注册 | 登录 [划词翻译关闭]
翻译软件 logo
 《每日法语听力》全新发布 - 法语学习必备的听力软件
  赞助商链接

人大国际高端品牌管理硕士-热申
中法顶级学府共同培养,使馆支持,亲临欧洲,全英文授课,深入国际顶级企业与品牌大师零距离接触,成就奢侈品行业稀缺人才!
www.luxeruc.org

人大法国语言文学与社会科学硕博连读
索邦四大、蒙彼利埃三大和中国人民大学为精通法语的人文社科类学生开设的国际型硕、博高等学位教育培养计划。
www.masterdocfr.com

25 所法国高校与您相约
北京,武汉,成都,西安,上海3月9日至17日。希望赴法攻读硕士或博士学位?希望与法国知名高校进行一对一面谈? 赶快报名!
www.chine.campusfrance.org/zh-hans

战斗在法国
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台
www.revefrance.com

法国学校联盟 -- 最专业的留法机构
行业首创,全程公开进度查询;官方学校招生代表;专属面签辅导;巴黎专属办事处;全海归团队;高签证率缔造者
www.edufrance.org.cn

咪咪学法语
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务
www.mimifr.com

法语沙龙
四川师范大学法语系专业所创办公益性的法语学习网站,为法语爱好者提供法语学习交流的网上空间
www.monfr.com

关闭侧边栏
Doña Paz
Le Doña Paz était un ferry qui coula après une collision avec le Pétrolier Vector le 21 décembre 1987.

Le navire était en route depuis Tacloban aux Philippines vers Manille quand, alors qu'il se trouvait dans le détroit de Tablas, il entre en collision avec le Vector, pétrolier transportant 8800 barils de pétrole raffiné.

Le pétrole s'enflamma et causa un incendie qui s'étendit rapidement sur le Doña Paz. Des 13 membres d'équipage du Vector, seuls 2 survécurent. 58 membres d'équipage du ferry périrent. Le Doña Paz coula en quelques minutes sans qu'aucune embarcation de sauvetage ne puisse être lancée. 21 ou 24 personnes seulement survécurent dans le brasier, mais 1565 victimes périrent officiellement ; d'autres rapports affirment que le ferry était surchargé et que le nombre réel de victimes dépasse 4000. 1568 personnes étaient enregistrées, ce qui en fait la plus grande catastrophe maritime de ferry ; si le nombre de 4375 victimes est véridique, c'est alors aussi la plus grande catastrophe maritime en temps de paix.

Une enquête ultérieure révéla que l'équipage du Vector n'était pas assez qualifié et que la licence du navire avait expiré.

Source

Liens externes


(搜索用时0秒)

法语助手 2010  -  手机版网页 -  广告联系 -  意见反馈 -  关于法语在线词典 -  合作伙伴 -  Dictionnaire Chinois