Eulogie (nom féminin) vient du grec,
ευλογια (louange; éloge). Le sens du mot grec est de
parler en bien de quelqu'un. Le mot anglais
eulogy signifie
panégyrique, ou éloge funèbre (voir liste des faux amis en anglais).
- En français eulogie désigne une formule, une phrase de bénédiction ou de louange prononcée après un nom ou une prière.
- : Les musulmans pieux ont l'habitude, lorsqu'ils citent le nom du prophète Mohammed (Mahomet), de le faire suivre par la phrase d'eulogie suivante : « que le salut et la bénédiction d'Allah soient sur lui. »
- : Le nom des pharaons était suivi d'une eulogie par exemple : « qu'il soit vivant à jamais »
- Par Métonymie, eulogie désigne un objet ayant fait l'objet d'une bénédiction.
- Une offrande de pain bénit chez les catholiques.
- De l'eau ou de l'huile bénites ramenées en souvenir d'un pèlerinage.
- : Des petites fioles en terre cuite appelées ampoules à eulogie étaient destinées à recevoir de l'huile des lampes ou de l'eau bénite (eulogies) du sanctuaire.
- Les miettes du pain eucharistique, dans ce sens est toujours au pluriel.
- : Après l'eucharistie les eulogies sont ramassées pour être données aux fidèles.
Les eulogies musulmanes
Ces eulogies sont tellement fréquentes dans les textes arabes que le système
Unicode a prévu des caractères uniques (ligatures) pour les représenter.
- Chaque fois que l'on prononce le nom de Dieu : Allah on ajoute cette eulogie « splendeur de sa majesté » (جل جلاله ) ligature Unicode HTML : ﷻ ﷻ.
- Le nom du prophète Mohammed est suivi de « que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui. » (صلّى اللّه عليه و سلّم ) abrégé par (pbAsl) (initiales du français), (sAaws) (initiales de l'arabe), (sAws), (sAas), (صلعم). Ligature Unicode HTML : ﷺ ﷺ et pour sa forme abrégée Unicode HTML : ﷵ ﷵ.
- Pour d'autres personnages, tels des compagnons du prophète et les quatre premiers califes, leur nom sera suivi de « que Dieu soit satisfait de lui » (رضي اللّه عنه ) abrégé par (Asl) (initiales du français).